采蘋
于以采蘋?南涧之滨。
于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥。
于以湘之?维锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。
谁其尸之?有齐季女。
??注释1、于以:犹言“于何”,在何处。2、蘋(pín):又称四叶菜、田字草,蘋科,为生于浅水之多年生蕨类植物,可食。3、藻:杉叶藻科,为多年生水生草本植物,可食。一说水豆。4、行(háng)潦(lǎo):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。5、筥(jǔ):圆形的筐。方称筐,圆称筥。6、湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。7、錡(qí):三足锅。釜:无足锅。锜与釜均为炊饭之器。8、奠:放置。9、宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu):窗户。10、尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。11、有:语首助词,无义。12、齐(zhāi):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。??译文
哪儿可以去采蘋?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
什么可把东西放?有那圆筥和方筐。什么可把食物煮?三脚錡与无足釜。
安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。这次谁来做主祭?恭敬虔诚待嫁女。
??赏析:此诗叙述的是少女临出嫁前庄重严肃地准备祭品和祭祀的情况,详实地记载了祭品、祭器、祭地、祭人,反映了当时的风尚习俗。根据文献可以知道,在古代,贵族之女出嫁前必须到宗庙去祭祀祖先,同时学习婚后的有关礼节。这时,奴隶们为其主人采办祭品、整治祭具、设置祭坛,奔走终日、劳碌不堪,这首诗就是描写她们劳动过程的。预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇